Noite de saudade

Текст: 

Hoje a lua não brilhou no céu,
Hoje o meu berimbau não tocou,
Hoje o meu pandeiro está mudo,
Hoje meu atabaque não falou.
Lêlêlêlêlê lêlêlêlêlê ôô.

Lêlêlêlêlê lêlêlêlêlê ôô.

Hoje meu mestre não veio pra roda,
Até quem não é de faltar, faltou
Hoje nem Bimba nem seu Pastinha
Veio pôr a benção seu jogador
Lêlêlêlêlê lêlêlêlêlê ôô.

Coro

Hoje agachado ao pé do berimbau
Confesso que não senti aquele axé.
Hoje a comunidade está mais triste
Sentindo a falta de Antônio Jacaré.
Lêlêlêlêlê lêlêlêlêlê ôô.

Перевод: 

Сегодня не светит луна в небе,
Сегодня не играет беримбау,
Сегодня мой пандейру немой,
Сегодня молчит мой атабак.
Лэлэлэлэлэлэ лэлэлэлэлэ оо.

Лэлэлэлэлэлэ лэлэлэлэлэ оо.

Сегодня не пришел мой мастер на роду
Не хватало тех, кого не было.
Сегодня ни *Бимба, ни Паштинья
Не пришли благословить игрока.
Лэлэлэлэлэлэ лэлэлэлэлэ оо.

Припев

Сегодня подойдя к беримау,
Понимаю, что не чувствую **аше.
Сегодня сообщество грустит,
Чувствуя отсутствие **Антонио Жакаре.
Лэлэлэлэлэлэ лэлэлэлэлэ оо.

Транскрипция: 

ожи а луа нау брильо ну сэу
ожи у мэу бэримбау нау токо
ожи у мэу пандэйру иста муду
ожи мэу атабаки нау фало
лэлэлэлэлэлэ лэлэлэлэлэ оо

лэлэлэлэлэлэ лэлэлэлэлэ оо

ожи мэу мэстри нау вэйю пра хода
ате кэй нау е джи фаута фауто
оже нэй бимба нэй сэу паштинья
вэйю пох а бэнсау сэу жогадо
лэлэлэлэлэлэ лэлэлэлэлэ оо

Припев

ожи агащаду ау пэ ду бэримбау
конфэсу ки нау сэнчи акэли аще
ожи а комунидаджи иста майс трисчи
сэнчинду а фаута джи антониу жакарэ
лэлэлэлэлэлэ лэлэлэлэлэ оо

Примечание: 

* Mestre Bimba и Mestre Pastinha — великие мастера капоэйры.

** Axé — понятие из кандомбле (афро-бразильская религиозная традиция),
связано с положительной эенергией, позитивным настроением.
Часто используется как приветствие.

*** Antônio Jacaré — выдающийся мастер капоэйры.

Тип песни: 
Benguela