Rainha do mar

Текст: 

Quando a maré baixar
Vá lhe visitar,
Vá fazer devoção,
Vá lhe presentear.

No mar
Mora Iemanjá,
No mar
Mora Iemanjá,
No mar
Mora Iemanjá,
No mar
Mora Iemanjá.

Vários negros foram pro Brasil
Bantus , Nagô e Iorubá
Dentro do navio negreiro
Deixaram suas lagrimas correr no mar.

No mar
Mora Iemanjá,
No mar
Mora Iemanjá,
No mar
Mora Iemanjá,
No mar
Mora Iemanjá.

Sua lagrima que correu no mar
Tocou o peito de Iemanjá,
Ela podia mudar a maré
Fazer meu navio voltar pra Guiné.

Перевод: 

Когда на море отлив
Иди её навести,
Иди её почти,
Иди одари её подарками.

В море
Живет Иеманжа*,
В море
Живет Иеманжа,
В море
Живет Иеманжа,
В море
Живет Иеманжа.

Разные племена плыли в Бразилию
Банту, Наго и Йоруба**
В невольничьих кораблях
И слезы их стекали в море.

В море
Живет Иеманжа,
В море
Живет Иеманжа,
В море
Живет Иеманжа,
В море
Живет Иеманжа.

И слеза его, скатившая в море
Упала на грудь Иеманже
Она могла изменить морское течение
И заставить мой корабль вернуться в Гвинею.

Транскрипция: 

куанду а марэ байша
ва лье визита
ва фазэ дэвосау
ва лье прэзэнчиа

ну ма
мора иэманжа
ну ма
мора иэманжа
ну ма
мора иэманжа
ну ма
мора иэманжа

вариус нэгрус форау пру бразиу
бантус наго и иоруба
дэнтру да навиу нэгрэйру
дэщарау суас лагримас коххэ ну ма

ну ма
мора иэманжа
ну ма
мора иэманжа
ну ма
мора иэманжа
ну ма
мора иэманжа

суа лагрима ки коххэу ну ма
токо у пэйту джи иэманжа
эла поджиа мудар а марэ
фазэ мэу навиу воута пра гинэ

Примечание: 

* Iemanjá — один из ориша (духов) в
кандомбле (афро-бразильская религиозная традиция);
властительница пристаней, парусных шхун.

** Bantus , Nagô, Iorubá — племена на территории Африки,
из которых португальские рабовладельцы забирали
невольников в рабство в Бразилию.

Тип песни: 
Regional
Послушать: